カテゴリ:La lingua italiana ( 3 )
イタリア語で色に関するお話ふたつ
①まずひとつ。
これはかなり周知なことかもしれませんが。。。

イタリアでは、サッカーのクラブチームのイメージカラーの色を言うだけで
(ホームの試合の時に選手達が着ているユニフォームの色がそれ。)、
ある特定のクラブチームの選手という意味になり、
ごくごく一般的にスポーツ新聞や公式HPなどで使われています。
クラブチーム以外でも、
みなさんご存知のイタリア代表のことも、
Azzurri(海の色・空の色みたいな青かな。。)と、これまた色で呼んでますよね。

例えば。。。

<クラブ名>   <イメージカラー>
Roma         giallorosso(黄・赤)
Lazio         biancoceleste(白・薄いくすんだ青)
Juventus      bianconero(白・黒)
Milan         rossonero(赤・黒)
Inter         nerazzurro(黒・青)
Fiorentina     viola(紫)
Torino        granata(濃い赤)
Sampdoria    blucerchiato(青・白)

※複数形でいうと選手達・そのチームを応援するサポーターという意味になる。


②そしてもうひとつ。色の名前のおもしろい話。

イタリア語で推理小説・ミステリー小説のことを、『Libro giallo(リブロ ジャッロ)』といいます。
直訳すると、黄色い本なのですが・・・、それがなぜミステリー小説という意味になるのか??

これは昔、このジャンルの本はすべて、背表紙が黄色だったということに由来されています。
たぶん本屋さんの棚に並んだ時、一目で黄色はこのジャンルだって、
わかりやすいように分けていたのだと思うのですが、
それがいつの間にか、そのジャンルの小説自体を指す言葉になっちゃうなんて、
なんだかちょっとおもしろいですよね。
[PR]
by f360modena | 2005-01-11 20:09 | La lingua italiana
チーム名と都市名の区別の仕方って??
イタリアのサッカーチームのほとんどが
都市や州の名前とチームの名前が同じことが多いですよね。
例えば、ローマといった場合、
都市の名前のローマなのか、サッカーチームの名前のローマなのか、
それだけ出てきたらわからないですよね。
もちろん話している内容で、
『昨日、ローマに行きました。』といえば、たぶん都市の名前だし、
『昨日、ローマの試合を見たよ。』といえば、チーム名だと単純に想像できますが、
イタリア語では簡単にそれを目に見える形で区別しています。

例えば、
Roma』と単に名詞だけだと ⇒ 都市の名前
La Roma』と定冠詞+名詞だと ⇒ チームの名前
となります。

もう少し細かく言うと、
イタリア語には女性名詞、男性名詞の2種類があり、
女性名詞の定冠詞はla、男性名詞の定冠詞はilになります。

<都市・州の名前>    <チーム名>
  Milano           il Milan
  Lazio            la Lazio

など。。

(都市や州の名前でない例外)
  la Juventus
  l'Inter

など。。
[PR]
by f360modena | 2004-12-27 18:32 | La lingua italiana
ワンポイントRomano講座
c0005954_17261388.jpg
もしもローマで、東京で、Giallorossi達に会ったりなんかできたなら、サインもほしいし、可能なら写真なんかも一緒に撮ってもらいたいですよね。
そんな時、普通のイタリア語で話し掛けても能がない。
どうせなら、Romano(ローマ弁とでもいうのでしょうか!?)で話し掛けてみましょう。
日本人がRomano話してるのか!?って、giocatore達もきっと気になって、足を止めてくれるかも!






まずは。。。

①相手を誉めて振り向かせましょう。(イタリア人は誉められるの大好き!なので、反対に誉め上手でもあります。)
 ber pischello!(直訳すると、イケメン。って今どき言うのかしら!?あまり深く考
  ベル ピスケッロ    えずにかけ声として。)
 Sei n' ber pischello.(あなたって、ほんとにかっこいいのね。)
   セイ ウンベル ピスケッロ

②スタジアムなど遠くにいて声に振り向いてくれたら
  Vie' qua! (So' qua!) (こっちに来てくださーい!)
   ヴィエ クア  
  Te prego!(お願ーい!)
   テ プレゴー

③そして、サインや写真をおねだりする。
  Me fai n'a firma. (サインしてくれますか。)
   メ ファイ ナフィルマ
  Me fai n'autografo.(サインしてくれますか。)
   メ ファイ ナウトグラフォ

  Posso fa` n`a foto co'te?(一緒に写真を撮ってくれませんか?)
   ポッソ ファナ フォトゴッテ?

④最後にお礼をいいましょ。
  Grazie. Te vojo bene assai.(ありがとう。ほんとにあなたのことが大好きです。
      テ ボヨ ベーネ アッサイ            大ファンです。)
[PR]
by f360modena | 2004-12-26 23:00 | La lingua italiana